Тексты произведений

Читальный зал

Здесь собраны знаменитые фрагменты каждого произведения из списка — чтобы начать чтение прямо сейчас. Полные тексты открываются по кнопке под фрагментом.

← Вернуться к списку литературы

Содержание

  1. «Слово о полку Игореве»
  2. Ломоносов — «Ода… 1747 года»
  3. Державин — стихотворения
  4. Карамзин — «Бедная Лиза»
  5. Жуковский — баллады и элегии
  6. Грибоедов — «Горе от ума»
  7. Пушкин — «Евгений Онегин»
  8. Пушкин — «Медный всадник»
  9. Лермонтов — «Герой нашего времени»
  10. Гоголь — «Мёртвые души»
  11. Данте — «Божественная комедия»
  12. Шекспир — «Гамлет»
  13. Гёте — «Фауст»

1 · Древнерусская литература · конец XII века

«Слово о полку Игореве»

Фрагмент — зачин поэмы в переводе Н. Заболоцкого.

Не пора ль нам, братия, начать
О походе Игоревом слово,
Чтоб старинной речью рассказать
Про деянья князя удалого?
А воспеть нам, братия, его —
В похвалу трудам его и ранам —
По былинам времени сего,
Не гоняясь в песне за Бояном.

Полный текстК содержанию ↑

2 · М. В. Ломоносов · 1747

«Ода на день восшествия… Елисаветы Петровны 1747 года»

Фрагменты — вступление оды и знаменитая строфа о науках.

Царей и царств земных отрада,
Возлюбленная тишина,
Блаженство сёл, градов ограда,
Коль ты полезна и красна!
Вокруг тебя цветы пестреют
И класы на полях желтеют;
Сокровищ полны корабли
Дерзают в море за тобою;
Ты сыплешь щедрою рукою
Своё богатство по земли.

Науки юношей питают,
Отраду старым подают,
В счастливой жизни украшают,
В несчастный случай берегут;
В домашних трудностях утеха
И в дальних странствах не помеха.
Науки пользуют везде:
Среди народов и в пустыне,
В градском шуму и наедине,
В покое сладки и в труде.

Полный текстК содержанию ↑

3 · Г. Р. Державин · XVIII век

«Властителям и судиям» · «Памятник»

Фрагмент «Властителям и судиям» и «Памятник» полностью.

Восстал всевышний бог, да судит
Земных богов во сонме их;
Доколе, рек, доколь вам будет
Щадить неправедных и злых?

Ваш долг есть: сохранять законы,
На лица сильных не взирать,
Без помощи, без обороны
Сирот и вдов не оставлять.

<…>

Воскресни, боже! боже правых!
И их молению внемли:
Приди, суди, карай лукавых
И будь един царём земли!

Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный,
Металлов твёрже он и выше пирамид;
Ни вихрь его, ни гром не сломит быстротечный,
И времени полёт его не сокрушит.

Так! — весь я не умру, но часть меня большая,
От тлена убежав, по смерти станет жить,
И слава возрастёт моя, не увядая,
Доколь славянов род вселенна будет чтить.

Слух пройдет обо мне от Белых вод до Чёрных,
Где Волга, Дон, Нева, с Рифея льёт Урал;
Всяк будет помнить то в народах неисчётных,
Как из безвестности я тем известен стал,

Что первый я дерзнул в забавном русском слоге
О добродетелях Фелицы возгласить,
В сердечной простоте беседовать о боге
И истину царям с улыбкой говорить.

О муза! возгордись заслугой справедливой,
И презрит кто тебя, сама тех презирай;
Непринуждённою рукой неторопливой
Чело твоё зарёй бессмертия венчай.

Полные текстыК содержанию ↑

4 · Н. М. Карамзин · 1792

Повесть «Бедная Лиза»

Фрагмент — начало повести.

Может быть, никто из живущих в Москве не знает так хорошо окрестностей города сего, как я, потому что никто чаще моего не бывает в поле, никто более моего не бродит пешком, без плана, без цели — куда глаза глядят — по лугам и рощам, по холмам и равнинам. Всякое лето нахожу новые приятные места или в старых новые красоты.

Полный текстК содержанию ↑

5 · В. А. Жуковский · начало XIX века

Баллады и элегии

Фрагменты — начало баллады «Светлана» и элегии «Море».

Раз в крещенский вечерок
Девушки гадали:
За ворота башмачок,
Сняв с ноги, бросали;
Снег пололи; под окном
Слушали; кормили
Счётным курицу зерном;
Ярый воск топили…

Безмолвное море, лазурное море,
Стою очарован над бездной твоей.
Ты живо; ты дышишь; смятенной любовью,
Тревожною думой наполнено ты.

Полные текстыК содержанию ↑

6 · А. С. Грибоедов · 1824

Комедия «Горе от ума»

Фрагмент — из монолога Чацкого (действие II, явление 5).

А судьи кто? — За древностию лет
К свободной жизни их вражда непримирима,
Сужденья черпают из забытых газет
Времён Очаковских и покоренья Крыма…

Полный текстК содержанию ↑

7 · А. С. Пушкин · 1823–1831

«Евгений Онегин»

Фрагмент — первая строфа романа в стихах.

«Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука;
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же чёрт возьмёт тебя!»

Полный текстК содержанию ↑

8 · А. С. Пушкин · 1833

«Медный всадник»

Фрагмент — начало вступления.

На берегу пустынных волн
Стоял он, дум великих полн,
И вдаль г��ядел. Пред ним широко
Река неслася; бедный чёлн
По ней стремился одиноко.
По мшистым, топким берегам
Чернели избы здесь и там,
Приют убогого чухонца;
И лес, неведомый лучам
В тумане спрятанного солнца,
Кругом шумел.

Полный текстК содержанию ↑

9 · М. Ю. Лермонтов · 1840

Роман «Герой нашего времени»

Фрагмент — начало повести «Бэла».

Я ехал на перекладных из Тифлиса. Вся поклажа моей тележки состояла из одного небольшого чемодана, который до половины был набит путевыми записками о Грузии. Большая часть из них, к счастию для вас, потеряна, а чемодан с остальными вещами, к счастью для меня, остался цел.

Полный текстК содержанию ↑

10 · Н. В. Гоголь · 1842

Поэма «Мёртвые души»

Фрагмент — начало первой главы.

В ворота гостиницы губернского города NN въехала довольно красивая рессорная небольшая бричка, в какой ездят холостяки: отставные подполковники, штабс-капитаны, помещики, имеющие около сотни душ крестьян, — словом, все те, которых называют господами средней руки.

Полный текстК содержанию ↑

11 · Данте Алигьери · 1308–1321

«Божественная комедия»

Фрагмент — начало «Ада» в переводе М. Лозинского.

Земную жизнь пройдя до половины,
Я очутился в сумрачном лесу,
Утратив правый путь во тьме долины.

Каков он был, о, как произнесу,
Тот дикий лес, дремучий и грозящий,
Чей давний ужас в памяти несу!

Полный текстК содержанию ↑

12 · У. Шекспир · около 1600

Трагедия «Гамлет»

Фрагмент — из монолога Гамлета в переводе Б. Пастернака.

Быть или не быть, вот в чём вопрос. Достойно ль
Смиряться под ударами судьбы,
Иль надо оказать сопротивленье
И в смертной схватке с целым морем бед
Покончить с ними? Умереть. Забыться.

Полный текстК содержанию ↑

13 · И.-В. Гёте · 1808–1832

Трагедия «Фауст»

Фрагмент — из первого монолога Фауста в переводе Б. Пастернака.

Я богословьем овладел,
Над философией корпел,
Юриспруденцию долбил
И медицину изучил.
Однако я при этом всём
Был и остался дураком.

Полный текстК содержанию ↑